Светозар: А откуда дж в современном? Merge, geam. Пытаюсь найти латинское слово... Вот: eu fug, tu fugi… Вот интересное: ginere ‘зять’. О, вот точно своё слово: gintă ‘племя’.
я: Так и ginere тоже «свое».
Светозар: В смысле?
я: У вас в каком смысле «свое»?
Светозар: Имеет нормальный фонетический облик.
я: Я в том же смысле. Единственно, что -e на конце аналогическое. А gentem > ġintə — нормальное развитие.
Светозар: Угу.
я: В книгах путного не написано. Обычно «ġ > ż на месте лат. j» — полная глупость, — получаетсчя, что румыны все поголовно знали латинские этимоны своих слов.
Светозар: Угу.
я: Так по памяти, можно предположить, что j, dj, gj > ď > ǵ, тогда как gi, ge > ǧ; ǵ, как более ослабленный звук > ź (как dz > z), откуда потом ž. Кстати, некоторая параллель с глухим есть, где tj > ć > ț перед неударным гласным, и č — перед ударным; tj > č/ț точно так же в итальянском.
воскресенье, 6 сентября 2009 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий