Показаны сообщения с ярлыком Сербскохорватская диалектология. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Сербскохорватская диалектология. Показать все сообщения

суббота, 30 мая 2009 г.

Этимология имени Светозар

1. Михаил. Праслав. *zarъ — это ведь тоже «свечение». Праслав. *zoriti — каузатив к zьrěti, т. е. «заставлять видеть», в переносном смысле — «освещать». От него итератив *zaŕati и имя дейтсвия *zarъ с итеративным вокализмом.
2. Светозар. Меня смущает, что в сербском даже в иекавице светозарни.
3. Михаил. А это *svętozarъjь — «святосветый». Два имени. В русском тоже Светозар и Святозар. Кроме того, во многих слав. языках *světъ и *svętъ уже не различаются. То есть, не только формально, но и семантически. «Светлый» = «святой», такое смешение частично есть и в русском.
4. Светозар. Понятно.

Форма «шће»

1. Светозар. Али сѣнку што му шће тровати! — Что такое шће? А, это полуполная форма от ће/хоће. Могу и ошибаться. Похоже на опечатку от ћеш… Нет, не опечатка.
2. Михаил. А если хъће > хьће > шће?
3. Светозар. Похоже, да. Куд су шћели потрпезне кучке… Ну да, это же црногорски, там тј > ћ всегда. То есть что, шће — это аорист?! Вообще-то правильно хтеде