я: Понравилось «сакилел поте заучиде».
Светозар: Это что?
я: Отгадайте.
Светозар: Не могу.
я: «Всякий может его убить».
Светозар: Уй.
я: На каком языке?
Светозар: На сардинском.
я: ?!!!
Светозар: Хм... Не знаю. Вообще, «за» бы я понял как «её́».
я: Почему?
2Светозар: Потому что ipsam.
я: Однако. Это истрорумынский. Саки «всякий», -ле — артикль, -л — «его», поте «может», заучиде — «убить».
Светозар: Ужас.
я: Почему?
Светозар: Потому что славянская приставка.
я: А в румынском вас славянские приставки не смущают?
Светозар: Из действующих знаю только «не». Что смущает, так это слова типа ымплети.
я: Там есть и покруче. Из русского, в русском произношении. Например ahotnic в румынском — прилагательное. Еще: «око де седъмдесет лет ва аве је».
Светозар: Около семидесяти лет будет её иметь?
я: Ага. Почти. «Ему около семидесяти».
понедельник, 7 сентября 2009 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)

Комментариев нет:
Отправить комментарий