среда, 10 июня 2009 г.

Жаркий спор о употреблении la

1. Михаил. Почему вы артикль не употребляете?
2. Светозар. Где?
3. Михаил. В вашем вопросе. Споткнулся на этом.
4. Светозар. А, артикль с aliaj… Ну, по-моему, la aliaj значит примерно то же, что ceteraj.
5. Михаил. Нет, не там.
6. Светозар. А где? Больше негде. «Ospitale? Cos’è un ospitale?».
7. Михаил. Это же не итальянский.
8. Светозар. По-английски тоже так же: «What is a hospital?».
9. Михаил. Вы не это спрашивали. Вы спросили: «Что такое rehavigejo?».
10. Светозар: What is rehavigejo? What does 'rehavigejo' mean?
11. Михаил. Вот-вот. Где la?
12. Светозар. Так в том, что я вам тут наговорил, никакого la нет.
13. Михаил. Пойду, автора грамматики эсперанто задушу.
14. Светозар. В идеальном языке должны быть разные артикли для всех степеней референтности, не считаете?
15. Михаил. Вы упомянули в вопросе о слове, которое известно из статьи. Уже хотя бы поэтому там la не помешало бы.
16. Светозар: Гм. Kio estas la… уместно в выражениях типа kio estas la suno.
17. Михаил. По-русски: «что такое это [ваше] rehavigejo?».
18. Светозар. «Kio estas tiu rehavigejo?». Так — пожалуйста.
19. Михаил. «Kio estas la rehavigejo [kiu estas en la artikolo]?». Вы же не о простом слове спрашиваете, а о странном слове, которое вы узнали только из статьи. А вы так спрашиваете, будто эти rehavigejoj повсюду встречаются.
20. Светозар. С точки хрения меня как носителя вы чушь несёте.
21. Михаил. Вы бы хоть гугл посмотрели. Носитель.
22. Светозар. Ну смотрю. На kio estas la выпадают в основном находки типа kio estas la amo.
23. Михаил. В первой ссылке что написано?
24. Светозар. Это наш Митридат. Он мог и ошибиться. Эсперантизм — не его основное занятие. Кроме того! Мой пример — это когда я услышал реальную белиберду и спрашиваю, что это такое. Его пример — можно подогнать под la suno.
25. Михаил. Что это такое. «Это»-то у вас и нет.
26. Светозар. «Это» заменяется на слово. И всё.
27. Михаил. Так что в первой ссылке написано?
28. Светозар. «Kio estas la socioniko?». Всё-таки мне кажется, что это ошибка. Пойду проверю, нужно ли употреблять артикль с названиями наук. В итальянском нужно. En (la) matematiko примерно поровну.
29. Правильно. Почему «kio estas la socioniko»? Почему там la?
30. Светозар. Ну?
31. Михаил. Потому что перед этим было упомянуто это слово, а что значит это слово, никто не знает. Вот и объясняется, что la socioniko estas бля…бля…бля.
32. Светозар. Это какая-то слишком македонская логика. Но не эсперантская.
33. Михаил. У вас то же самое. Kio estas la rehavigejo. Не какое-то там ejo, а именно это слово, ЭТО слово.
34. Светозар. Да нет же.
35. Михаил. Да да же.
36. Светозар. В таком случае надо говорить так: (как македонцы) Јас учам шпански јазик. Шпанскиот јазик е многу тежок.
37. Михаил. Совершенно правильно говорят. И русские так же говорят.
38. Светозар. Ну, пусть, но не эсперантисты же.
39. Михаил. В эсперанто если нет la, то знаит автоматически подразумевается iu. Это записано в грамматике. Я никаким место не могу себе представить, что вы не зная , что такое rehavigejo, в то же время считаете его уже iu.
40. Светозар. Пожалуйста, можно и по-русски: «чё это за регавигейо какое-то?». Так. Неясно, почему я считаю его иу? Там написано, что это первое регавигейо в Чехословакии, значит, это счётное понятие. Соционика и испанский язык — единственные в своём роде.
41. Михаил. Да вы его считаете iu, потому что la не поставили. В эсперанто два варианта, либо la, либо не la. Второе = iu.
42. Светозар. Ну да.
43. Михаил. Ну что вы тогда спрашиваете?
44. Светозар. What is a hospital? What is a computer? Потому что их много бывает.
45. Михаил. Ну да. А rehavigejo одно.
46. Светозар. Да нет же, из статьи видно, что это счётное понятие.
47. Михаил. «Это(которое в артикле было) rehavigejo. При чем счетность?
48. Светозар. Kio estas la rehavigejo? = Я уже знаю, что значит это слово, но вы расскажите мне подробней про это регавигейо в Хухельной. То же с соционикой. Впрочем, нафиг соционику.
49. Михаил. Ну где же то же?
50. Светозар. Мне же нужно именно значение слова узнать, я же не спрашиваю kio estas la rusa lingvo?
51. Михаил. Соционику вообще никто не знает. И там объясняется, что это за хрень такая.
52. Светозар. Разные цели вопроса.
53. Михаил. У вас цель была узнать значение слова?
54. Светозар. Да.
55. Михаил. Слово вы уже знаете? Вы его уже видели?
56. Светозар. Слово уже видел, да. И знаю, что перед ним должен быть неопределённый артикль. Спросил у Стаса. Посмотрим, что он напишет. Я, по-моему, приводил разумные аргументы.
57. Михаил. А я какие?
58. Светозар. Только то, что это слово употреблялось раньше.
59. Михаил. И то, что оно уникально, авторский вымысел.

Комментариев нет:

Отправить комментарий