среда, 10 июня 2009 г.

Сардинские наречия и романистика

1. Михаил. Слушаю сардинские слова, как их произносят в разных диалектах. Кроме звука есть и транскрипция. Там есть интересная особенность. «Бык» для нуорского написано boe. В записи звучит bove. — Не везде интервокальные v и b исчезли, а в некоторых местах они даже до сих пор различаются как [w] и [ƀ], то есть, как в латинском (если не считать спирантизации b). В ористанском диалекте «собака» с определенным артиклем в звуке: /су́гаа/. А в нуорском: /су ка́нэ/. Вот еще: kaƀaḍḍu. Знаете, что такое puḍḍa?
2. Светозар. Девочка?
3. Михаил. Не совсем.
4. Светозар. Курица?
6. Михаил. Да.
7. Светозар. Polla, ага.
8. Михаил. Кстати, диалект Сассари не сардинский. Вот и тут тоже: везде pulla, а в сассарском gallīna: jaḍḍina.
9. Светозар. Кёльш напоминает. Там ведь тоже g > j.
10. Но тут палатализация перед a. Перед ударным a g>dž: džaḍḍu в сассарском. Правда jatta. Гм. Интересно. В Кальяри, Ористано /сўАтту/ (величина а — сила, с которой они ударение делают) очень неряшливо. В Нугоро: /су гатту/.
Давно хотел послушать слово pescem, точнне ipsum piscem. Кальяри: суви́щщи. Ористано: сувиськи, Нугоро: су пи́ске, Сассари: лю пэ́щщу.
11. Светозар. Красиво.
12. Михаил. Сассарийский? Да ну что вы. Вы сравните из Нугоро.
13. Светозар. Я и не знал, что где-то ке сохраняется.
14. Михаил. Он и в далматинском был велярный. Вельот. facar «делать». Правда, в самом вельотском перед i, ü k > č. Но это не считается, так это было уже за пределами латинского. Что интересно, во французском k перед ü сохранился. Скорее всего потому, что когда k > ts перед i, e, а потом k > tš перед a, u еще не был переднего ряда. То есть, это был уже не латинский задний глубокий u, а что-то вроде современного английского [u:].
Просто «птица» в Нугоро тоже от pulla: pulliōnem > puđone. «Лиса» в Кальяри мразани, в Ористано мардза̃и. «Январь» в Ористано: генарз, в Нугоро: йанна́рйу. «Июль» по-сардински: нугоро: lámpađas, Ористано: lámpadaza, Кальяри — lámpađas, Сассари — lampáđa. Кстати, «август» в Нугоро — agústu. А «сентябрь» — латинское caput annī: Кальяри: kàbuđánni, Ористано: kàbuđánni, Нугоро: kàpitánni, Сассари: kàbidánnu. Только в Нугоро есть еще settembre. Обратите внимание, в caput annī (в Нугоро из *capitem annī) сохранилось до сих пор два ударения. Также осталась старая форма родительного падежа. Только в Сассари -u, как у остальных имен.
Есть римская надпись: Roma capus mundi. ΙΙΙ века, если верно помню, то есть уже говорили [капо]. А в Сардинии еще говорили kaput. И до сих пор в Нугоро.
Октябрь и ноябрь называются в Сардинии именами святых. А декабрь — лат. nātāle «рождество»: Нугоро: natale. А в Кальяри — mez e idas!
«Суббота» в Нугоро — jovija < *jovī dia. С -ī от ο-основ. Притом, что lūnae diēs > *lunis dia > lunis.
В сардинском теплый не calidus, а причастие.
«Завтра» по-латински crās, в тосканском crai. В Кальяри: кра́жжи. Ористано: кра́жа. Нугоро: крас. Сассари: дума́ни.
Undecim > úndeki в Нугоро.

Комментариев нет:

Отправить комментарий