1. Светозар. Как будет «опаснвый»? Мы сравнивали два места в Новом Завете.
2. Михаил. Что выяснили?
3. Светозар. В одном вместо «они были в опасности» — исконьчаваахѫ сѧ. В другом «в безопасности его имение» — въ мирѣ сѫтъ имѣниɪа ѥго.
4. Михаил. Если опасьнъ значит «безопасный», то безопасьнъ — «опасный».
5. Светозар. Опасьнъ значит «усердный».
6. Михаил. Не в этом дело. «Внимательный» > «усердный». Опасьность — «внимание», «опасение». Отсюда и «безопасность». Опасати сѧ — «быть внимательным». В Московской Руси тайная полиция называлась «опасная палата». А пассивное значение «вызывающий опасение» появилось, очевидно, позже. *Опас «опасение» > опасный «вызывающий опасение». Тогда как старое слово опасъ «опасение» > опасьнъ «относящийся к опасению». То есть, нынешнее слово не происходит от старого, а заново образовано от существительного, но уже с другим значением.
суббота, 30 мая 2009 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий